Ocalone w tłumaczeniu : szkice o warsztacie tłumacza poezji z dołączeniem małej antologii przekładów
Odpowiedzialność: | Stanisław Barańczak. |
Hasła: | Przekłady polskie - historia - 20 w. Antologie Literatura - przekłady - teoria Literatura - przekłady polskie Poezja - 14-20 w. |
Adres wydawniczy: | Poznań : "a5", 1992 |
Opis fizyczny: | 442 s. : nuty ; 24 cm. |
Uwagi: | Tekst częśc. równol. pol., ang., hisz., niem., lit., ros. Bibliogr. s. 109-110, prace translatorskie S. Barańczaka s. 436-437. |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Notka biograficzna:
Barańczak, Stanisław
Poeta, krytyk literacki, uczony. Ukończył studia polonistyczne w poznańskim Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza, gdzie pracował później jako nauczyciel akademicki. Jeszcze w okresie licealnym został kierownikiem literackim Teatru Ósmego Dnia. Debiutował w roku 1965 na łamach miesięcznika "Odra". Był członkiem grupy literackiej Próby. Pierwszy tom poezji opublikował w 1968 r. Był jednym z założycieli 1976 Komitetu Obrony Robotników. W latach 1976-1980 był objęty zakazem druku w PRL w związku ze złożeniem swojego podpisu pod "Listem 59". Do roku 1980 współredagował niezależny [>>]